lördag 16 juni 2012

Språkångest

Nu när jag läser om Det mörka Tornet -serien så nojar jag över att jag läser dem på svenska av ren lättja (hade några av delarna redan på svenska). Vad missar jag egentligen från orginalspråket? Hur bra är översättningen egentligen? Vad är lost in translation. Jag menar, när Roland säger; Det är ka och Eddie svarar Kaka, vad säger de då egentligen? Vad tänkte King att han skulle säga? Sådana saker nojar jag över. Så frågan är. Ska jag läsa alla böckerna en tredje gång? På engelska??

9 kommentarer:

Lingonhjärta sa...

Åh! Du vet, egentligen vill jag inte alls svara på den frågan i och med att jag läser King enbart på engelska för att jag tycker hans språk är SÅ fantastiskt. Fast sen så har jag inte läst den här serien än alls så kan ju inte säga hur den är språkmässigt på engelska. Det där är ju en smaksak fast om du själv tycker att du kanske missar något så kanske ska du läsa dem igen!?! Eller inte. Hehe

Det mörka tornet sa...

Jo, men det är ju precis så! Jag läser alltid King på engelska annars. Varför jag hade den här på svenska vet jag inte. Jag vill alltid läsa på orginalspråk så långt jag kan. Dock har jag bara engelska som annat språk jag kan läsa på. Jag känner att en översättning aldrig kan bli lika bra som orginalspråket. Så jo... en dag får jag nog läsa igen...på engelska : ) Och ångesten kvarstår...vad missar jag just nu??

Lingonhjärta sa...

Haha, då har du samma ångest som jag brukar ha. Jättejobbigt för ibland blir hela böcker förstörda. Då tycker jag att du ska läsa om dem en dag :)

terese sa...

Men står inte ka för ödet?
citerar "De vars öde (eller ka, om du föredrar det)..." revolvermannen s.14. men jag får inte ihop det med kakan!

Lingonhjärta sa...

Hm...kom ju på att jag har Gunslinger på engelska och här står det också KA. Så hittade det här: http://en.wikipedia.org/wiki/Ka_(Dark_Tower) ;D

Det mörka tornet sa...

Haha, ja vad knäpp man är va!! :-)

Ka var jag inte jätteosäker på...men kaka då?? ;-)

Det mörka tornet sa...

Och gud vilken rolig länk för en nörd som jag!!!

Lingonhjärta sa...

Visst är den bra!! :D

Det mörka tornet sa...

terese: Din kommentar kom i skräppost och jag har inte sett den förränn nu! Kanske har du listat ut svaret själv! Ka står för ödet kan man väl säga men Eddie är arg (just blivit dragen till en främmande värld) och får, vad han anser, vara dåliga eller inga svar av Roland utan denne hänvisar bara till Ka. När Eddie kallar KA för kaka (Kacka)menar han väl bajs.